Контрольный формуляр и акт инспекции МТФ «Караневские» ф-ла СХК ЗАО «Витэкс»

КОНТРОЛЬНЫЙ ФОРМУЛЯР №______21_________

Наименование организации_МТФ «Караневские» ф-ла СХК ЗАО «Витэкс»

Адрес организации______д.Теплень,Узденский р-н Минской области_______________

Контролирующие инспектор (инспектора)__главный государственный ветеринарный инспектор Узденского района Воронко О.В._

Дата инспекции____01.12.2014г.____

Настоящий протокол предназначен для документального подтверждения обнаруженных

несоответствий требованиям, содержащимся в Ветеринарно-санитарных правилах для молочно - товарных ферм сельскохозяйственных организаций, личных подсобных и крестьянских (фермерских) хозяйств по производству молока.

Примечание: В случае установления несоответствий, связанных с качеством воды, состоянием холодильного оборудования, контролем, борьбой с грызунами, требуется их немедленное устранение.

Название хозяйства

_ф-л СХК ЗАО «Витэкс»_

Представитель хозяйства

директор ,Зуев В.Н

Имя и фамилия владельца

__________________________

Номер хозяйства и его адрес:

УНП 601057806 д.Теплень,Узденский район

_Минская область__

П-35,ПИ-3,О-0; 4пункта-не исследовались.

П- положительная оценка

ПИ - положение должно быть исправлено

О - отрицательная оценка

Вопрос

1 Санитарный статус животных

П

ПИ

О

1

2

3

4

5

1

Молочно-товарные фермы организаций осуществляющих деятельность по производству молока , благополучные по лейкозу, туберкулезу и бруцеллезу( скот - Brucella abortus; овцы, козы - Brucella melitiens). Ветеринарные мероприятия выполняются в соответствии ежегодных планов противоэпизоотических мероприятий и результатов проводимой диспансеризации (пункты 4 настоящих Правил).

х

2

Животные имеют индивидуальный номер (пункт 85 настоящих Правил)

х

3

Коровы не проявляют каких-либо симптомов инфекционных болезней, передаваемых человеку через молоко (пункт 8,9 настоящих Правил)

х

4

Состояние здоровья коров хорошее, без явных симптомов болезней, выделений из половых путей, диареи, повышения температуры тела, воспаления вымени и др. (пункт 8,9 настоящих Правил)

х

5

Коровы не имеют ран вымени, которые могли бы заразить молоко (пункт 91 настоящих Правил)

х

6

Молоко имеет соответствующие органолептические свойства (пункт 115 настоящих Правил)

х

7

Коровы дают как минимум два литра молока в день

х

8

Коровам не давали веществ, опасных либо потенциально опасных для здоровья человека, проникающих в молоко, разве что молоко имело установленный льготный период (пункт 12 настоящих Правил)

х

9

Коровам не даются никакие анаболические, гормональные , тиреостатические , в - агностические вещества (пункт 12 настоящих Правил)

х

2. Документация

10

Документы ветеринарного учета и отчетности ведут ветеринарные специалисты, обслуживающие данное хозяйство в соответствии с требованиями (пункт 60 настоящих Правил)

х

11

Лица, занимающиеся дойкой коров, а также имеющие контакт с молоком, имеют действительные медицинские справки (пункт 131 настоящих Правил)

х

12

Документация на исследование воды, подтверждает ее соответствующее качество (частота исследований и место взятия образцов воды относятся к компетенции ЦГЭ) (пункт 3 настоящих Правил)

х

13

Результаты исследований молока, поставляемого молочным заводом (результаты указывают на класс молока, входящий в класс экстра либо 1) (пункт 115 настоящих Правил)

х

3. Гигиена в хозяйстве

14

Условия выращивания животных должны соответствовать зоогигиеническим нормативам по их содержанию, кормлению, уходу и использованию. Дезинфекция, дезинсекция, дератизация, своевременность, качество (пункты 16,27,33, 35 настоящих Правил)

х

15

Стойла (боксы, секции) для животных соответствуют нормативам (пункт 32 настоящих Правил)

х

16

В хозяйстве-производителе должна обеспечиваться возможность изоляции инфицированных животных, подозрительных в заболевании, либо проявляющих симптомы заразных болезней (пункт 8 настоящих Правил)

х

17

Обеспечены гигиенические условия дойки

х

18

Помещения и стойла для дойки должны быть расположены и сконструированы таким образом, чтобы молоко не подвергалось загрязнению (пункт 32 настоящих Правил)

х

19

Помещения и стойла для дойки должны легко чиститься и дезинфицироваться (пункт 31,33 настоящих Правил)

х

20

Помещения для доения коров, покрытие стен и пола должны иметь легко чистящиеся и дезинфицирующиеся поверхности , особенно в местах, подверженных механическому и биологи - ческому загрязнению (пункт 28 настоящих Правил)

х

21

Помещения для дойки должны иметь половое покрытие, облегчающее сток воды и удаление нечистот (пункт 33 настоящих Правил)

х

22

Помещения для дойки должны иметь освещение и вентиляцию (пункт 27 настоящих Правил)

х

23

Помещения для дойки должны изолироваться от всех источников загрязнения, таких как туалеты, навозные склады и резер-вуары для жидких отходов животных (пункт 37 настоящих Правил)

х

24

Помещения для дойки должны быть не доступны для птицы и других видов животных (пункт 33 настоящих Правил)

х

25

В случае содержания животных не на привязи, на открытой территории, в хозяйстве-производителе должно быть выделено место для дойки (пункт 29,30 настоящих Правил)

-----

-----

-----

26

Устройства и инструменты для дойки должны легко чиститься , мыться и дезинфицироваться (пункт 74 настоящих Правил)

х

27

Перевозное оборудование для дойки должно размещаться на территории , не имеющей всевозможных отходов (пункт 31 настоящих Правил)

---------

----------

--------

28

Перевозное оборудование для дойки должно обеспечивать защиту свежего молока от загрязнения при его использовании. (пункт 31 настоящих Правил)

---------

---------

--------

4. Гигиена доения

29

Доение животных производиться в гигиенических условиях, которые предотвращают загрязнение свежего молока (пункт 87 настоящих Правил)

х

30

Лица, осуществляющие доение , должны носить чистую рабочую одежду и чистый головной убор , а также мыть и дезинфицировать руки перед началом дойки

(пункт 90настоящих Правил)

х

31

Перед началом доения вымя и внутренняя поверхность бедер животного должна быть вымыта и продезинфицирована с помощью разрешенных в этих целях средств

(пункт 90 настоящих Правил)

х

32

Вблизи помещений и стойл для доения устанавливаются устройства для мытья рук для лиц, ведущих дойку, а также для других лиц, имеющих контакт со свежим молоком (пункт 90

настоящих Правил)

х

5. Первичная обработка молока и гигиена хранения

33

Свежее молоко непосредственно после дойки должно размещаться в чистом месте, оснащенным таким образом, чтобы молоко не подвергалось загрязнению.

(пункт 100 настоящих Правил)

х

34

Свежее молоко следует охладить до температуры 8 0С либо до более низкой температуры, в случае ежедневной приемки, либо до температуры 6 0С , либо до более низкой температуры, если молоко не забирают ежедневно (пункт 106 настоящих Правил)

х

35

Не охлажденное молоко может забираться в течение одного часа от дойки, если сразу же после приемки в приемочном пункте либо на заводе будет охлаждено, либо подвержено термической обработке (пункт 107 настоящих Правил)

--------

----------

---------

36

Резервуары и контейнеры , используемые для дойки, а также предназначенные для слива, либо перевозки молока не могут иметь повреждений (пункт 109 настоящих Правил)

х

37

Резервуары и контейнеры должны быть сделаны из нержавеющего материала, с гладкой поверхностью, которая легко чистится и дезинфицируется, а также иметь свойства, предотвращающие проникновение в молоко веществ, вызывающих ухудшение его качества либо органолептических свойств.

(пункт 37 настоящих Правил)

х

38

Резервуары и контейнеры , о которых говорится в позиции 35, должны чиститься, мыться и дезинфицироваться каждый раз после использования , но не реже , чем один раз в день, в специально отведенном для этого помещении, используя предназначенные для этого средства.(пункт 80 настоящих Правил)

х

39

Помещения хозяйства-производителя, предназначенные для хранения свежего молока, должны размещаться и конструиро-ваться таким образом, чтобы молоко не подверглось загрязнению.Территория вокруг помещений должна быть чистой и благоустроенной. (пункт 24 настоящих Правил)

х

40

Стены и покрытия пола в помещениях, о которых говориться в позиции 38, должны быть гладкими, легко чиститься, мыться и дезинфицироваться (пункт 23 настоящих Правил)

х

41

Помещения о которых говорится в пункте 38, должны оснащаться холодильным оборудованием, а также защищаться от на-секомых и грызунов, а также отделяться от помещений, пред -назначенных для животных (пункт 35,36 настоящих Правил)

х

42

Помещения для переливания и охлаждения свежего молока, а также помещения для хранения свежего молока должны быть недоступны для животных (пункт 100 настоящих Правил)

х

ВЫВОДЫ

  • 1) в целом, условия на данной ферме соответствуют требованиям настоящих Правил;
  • 2)санитарный статус животных дойного стада -удовлетворительный.
  • 3)отмечены нарушения в соблюдении правил ведения ветеринарной документации на МТФ: у ветеринарного врача журнал регистрации больных животных заканчивается на дате « 05.11.2014г.» , отсутствует отдельный журнал на животных с гинекологической патологией и патологией вымени(маститы).
  • 4) условия содержания животных не полностью соответствуют требуемым - на МТФ отсутствуют условия для изоляции подозрительных в заболевании, и инфицированных животных (не предусмотрен изолятор).
  • 5)гигиена доения находится на высоком уровне благодаря соблюдению ветеринарно-санитарных правил

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • 1) переоборудовать ангар на территории МТФ (ранее-склад,теперь-неиспользуемое помещение) в изолятор для больных и подозреваемых в заболевании животных, предусматривающий размещение животных в количестве 1% от поголовья МТФ
  • 2) обязать ветеринарного врача привести документацию в соответствие с требованиями по ветеринарному делопроизводству (заполнять журнал регистрации больных животных ежедневно; завести журналы по маститным животным и гинекологически больным)

---------------------------------- ---------------------------------------

Подпись ответственного лица Подпись официального

ветеринарного врача

Получатели

Подтверждение получения формуляра контроля

Населенный пункт, дата________________________

Подпись уполномоченного представителя хозяйства_______________________________

Подтверждение отказа от приема формуляра контроля

Населенный пункт, дата_______________

Причина отказа_______________________

Подпись уполномоченного представителя хозяйства либо отметка

контролирующего__________________________

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Загрузить   След >